蜗牛双语阅读
经典图书
名言金句
日常引用
站内词库
登录
蜗牛双语阅读
登录
经典图书
名言金句
日常引用
站内词库
三个火枪手
|
13、白金汉公爵乔治·维利尔斯
1
/
12
Mme
.
Bonacieux
and
the
duke
entered
the
Louvre
without
difficulty
.
Mme
.
Bonacieux
was
known
to
belong
to
the
queen
;
the
duke
wore
the
uniform
of
the
Musketeers
of
M
.
de
Treville
,
who
,
as
we
have
said
,
were
that
evening
on
guard
.
Besides
,
Germain
was
in
the
interests
of
the
queen
;
and
if
anything
should
happen
,
Mme
.
Bonacieux
would
be
accused
of
having
introduced
her
lover
into
the
Louvre
,
that
was
all
.
She
took
the
risk
upon
herself
.
Her
reputation
would
be
lost
,
it
is
true
;
but
of
what
value
in
the
world
was
the
reputation
of
the
little
wife
of
a
mercer
?
查看中文翻译
Once
within
the
interior
of
the
court
,
the
duke
and
the
young
woman
followed
the
wall
for
the
space
of
about
twenty-five
steps
.
This
space
passed
,
Mme
.
Bonacieux
pushed
a
little
servants
'
door
,
open
by
day
but
generally
closed
at
night
.
The
door
yielded
.
Both
entered
,
and
found
themselves
in
darkness
;
but
Mme
.
Bonacieux
was
acquainted
with
all
the
turnings
and
windings
of
this
part
of
the
Louvre
,
appropriated
for
the
people
of
the
household
.
She
closed
the
door
after
her
,
took
the
duke
by
the
hand
,
and
after
a
few
experimental
steps
,
grasped
a
balustrade
,
put
her
foot
upon
the
bottom
step
,
and
began
to
ascend
the
staircase
.
The
duke
counted
two
stories
.
She
then
turned
to
the
right
,
followed
the
course
of
a
long
corridor
,
descended
a
flight
,
went
a
few
steps
farther
,
introduced
a
key
into
a
lock
,
opened
a
door
,
and
pushed
the
duke
into
an
apartment
lighted
only
by
a
lamp
,
saying
, '
Remain
here
,
my
Lord
Duke
;
someone
will
come
.'
She
then
went
out
by
the
same
door
,
which
she
locked
,
so
that
the
duke
found
himself
literally
a
prisoner
.
查看中文翻译
下一章
下一页
上一章
保存书签
返回目录
三个火枪手
|
13、白金汉公爵乔治·维利尔斯
1
/
12
X